実績

【通訳】
ベトナム語⇔日本語の逐次通訳を行う。
《登録先》埼玉県国際交流協会、埼玉弁護士会、東京弁護士会 他多数
《分野》法律、医療、教育、芸術、観光、商談、市場調査 など
《主な実績》
・NPO法人ARBA主催エクスポージャーツアー コーディネート及び通訳
・法政大学キャリアデザイン学部授業「キャリア体験学習(国際・ベトナム)」 コーディネート及び通訳
・ベトナム料理教室Overland Club レッスン時通訳
・児童相談所にて職員と利用者間の通訳
・法律相談センターにて弁護士と利用者間の通訳
・婦人相談センターにて職員と利用者間の通訳
・医療センターにて医師・職員と患者間の通訳
・公立小学校にて教員と保護者間の通訳
・警察署にて弁護士と被疑者間の通訳
・短期大学にて教職員と留学生間の通訳
・公益社団法人日本芸能実演家団体協議会主催の国際シンポジウム「実演芸術で世界とつながる~アジアのオーケストラの事例から」にてホーチミンバレエ・オペラ交響楽団指揮者チャン・ブォン・タック氏の討論時の逐次通訳
・座高円寺主催の舞台イベント「ひとつの机とふたつの椅子とシェイクスピア」にてベトナム人演出家ブイ・ニュ・ライ氏のアフタートーク時の逐次通訳
テレビ東京「記憶捜査~新宿東署事件ファイル~」第4話に警察の通訳人として出演

【翻訳】
ベトナム語→日本語を翻訳を担当。日本語→ベトナム語翻訳の際はベトナム人翻訳者との共訳体制で行う。また日本語→ベトナム語翻訳済み資料の校閲業務も多数行う。
《分野》法律・法令、医療、教育、歴史、芸術、観光、貿易、都市開発、各種契約書、各種証明書 他多数
《主な実績》
〔映像〕田中幸城監督(高崎経済大学)映画『Tanpopo』ベトナム語字幕及びフライヤー製作<Vu Thi Thu Hongさんとの共訳>
〔映像〕某ベトナム旅番組の日本語字幕製作
〔映像〕某日系企業ベトナム人社員インタビュー及び会議風景の和訳字幕製作
〔観光〕大分県の観光案内パンフレットのベトナム語製作<Vu Thi Thu Hongさんとの共訳>
〔映像・観光〕群馬県の観光案内映像のベトナム語製作<Vu Thi Thu Hongさんとの共訳>
〔法律〕ベトナム刑事訴訟法の和訳 他多数

【イベント開催】
・2014年6~7月:「ベトナム語学習会」@西ヶ原サクラティーズ(計5回)
・2015年6月:「ベトナムコーヒーでお茶会」@川口セレンディピタススペース
・2015年7月:「ベトナム語クメール語学習会~となりのことば」@高田馬場10°CAFE
・2015年8月:『ンゴンゴマーケット』でのベトナムコーヒーWS@鎌倉ソンベカフェ