今日のベトナム語~5K

最近、ベトナム保健省(Bộ Y tế)が「5K」を提唱しているらしいと、知り合いに教えてもらいました。せっかくなので保健省のウェブサイトに掲載されていた画像を拝借し、内容を解読してみます。

*****

CHUNG SỐNG AN TOAN VỚI ĐẠI DỊCH COVID-19

大疫COVID-19と安全に暮らそう

THÔNG ĐIỆP 5K

5Kのメッセージ

.

KHẨU TRANG

Đeo khẩu trang vải thường xuyên tại nơi công cộng, nơi tập trung đông người.

Đeo khẩu trang y tế tại các cơ sở y tế, khu cách ly.

マスク

公共の場所、大勢の人が集まる場所では常に布マスクをつけよう。

医療機関、隔離区域では医療用マスクをつけよう。

.

KHỬ KHUẨN

Rửa tay thường xuyên bằng xà phòng hoặc dụng dịch sát khuẩn tay.

Vệ sinh các bề mặt / vật dụng thường xuyên tiếp xúc.

Giữ vệ sinh, lau rửa và để nhà cửa thông thoáng.

除菌する

石けんまたは手指消毒液で頻繁に手を洗おう。

よく接触する表面や物品をきれいにしよう。

清潔を保ち、掃除をし、室内の風通しをよくしよう。

.

KHOẢNG CÁCH

Giữ khoảng cách khi tiếp xúc với người khác.

距離

他の人と接触する際は距離を保とう。

.

KHÔNG TỤ TẬP

Không tụ tập đông người.

集まらない

大勢で集まらない。

.

KHAI BÁO Y YẾ

Khi có dấu hiệu SỐT, HO, KHO THỞ gọi Đường dây nóng của Bộ Y tế 19009095 hoặc cơ quan y tế địa phương để được hướng dẫn đi khám bệnh an toàn.

Thực hiện khai báo y tế trên App NCOVI.

Cài đặt ứng dụng Bluezone tại địa chỉ https://www.bluezone.gov.vn để được cảnh báo nguy cơ lây nhiễm COVID-19.

医療申告

熱、咳、息苦しさの症状がある際は、保健省のホットライン「19009095」または地域の医療機関に電話し、安全に受診できるよう指導を受けよう。

NCOVIアプリ上で医療申告をしよう。

https://www.bluezone.gov.vn からBluezoneアプリを設定し、新型コロナウイルスの感染危険性について警告を受け取ろう。

.

Hãy giữ an toàn cho Bạn và Chúng ta trước Đại dịch COVID-19.

大疫COVID-19を前に、あなたと私たちのために安全を維持しよう。

*****